Help support TMP

"Does "Herzogenaurach" translate from German to English?" Topic

10 Posts

All members in good standing are free to post here. Opinions expressed here are solely those of the posters, and have not been cleared with nor are they endorsed by The Miniatures Page.

In order to respect possible copyright issues, when quoting from a book or article, please quote no more than three paragraphs.

For more information, see the TMP FAQ.

Back to the WWII Aviation Discussion Message Board

Back to the WWII Discussion Message Board

Areas of Interest

World War Two on the Land
World War Two in the Air

Featured Hobby News Article

Featured Recent Link

Featured Ruleset

Featured Workbench Article

Decaling GFI's N-Scale Hurricanes

miscmini Fezian completes his work by applying decals, doing a bit of weathering, and coating the minis with a matte-finish.

Featured Profile Article

The Simtac Tour

The Editor is invited to tour the factory of Simtac, a U.S. manufacturer of figures in nearly all periods, scales, and genres.

Featured Book Review

1,117 hits since 14 Oct 2021
©1994-2023 Bill Armintrout
Comments or corrections?

Garde de Paris15 Oct 2021 7:18 a.m. PST

During WWII, the town of Herzogenaurach (14 miles northwest of Nurnberg, had a Folk Wulf airbase. After the war, the US Army Security Agency took over the base for signal intelligence, language experts, and the like. I was in the ASA, stationed on the Czech border, for 19 months with Herzo Base as my Battalion HQ.

The Agency left in 1971, and the town now has the HQ's for Adidas and Puma – sport shoes.

Herog is Duke. What does "Enaurach" mean? The computer is of no help.


Andoreth15 Oct 2021 7:33 a.m. PST

Herzogen is possibly an alternative to Herzogin meaning a Duchess. There is the place name Aurach in Bavaria which is a municipality. This name is thought to derive from Aurochs the cattle and shows it was a cattle breeding area.

rotscheck15 Oct 2021 7:34 a.m. PST

I found this:


So it's possible that "Herzog en Aurach" is "Duke of Aurach"?
Just a guess based on (long-ago) high-school German.

ed: aaaaand beat to it.

Personal logo Mserafin Supporting Member of TMP15 Oct 2021 7:37 a.m. PST

I ran it through a free translator on the web (Reverso Context) and it doesn't translate to anything on there. Apparently a unique place name, possibly it once meant something but time either changed the word or it was forgotten.

That's my guess, at least.

GurKhan15 Oct 2021 8:20 a.m. PST

The town sits on the river Aurach (link; link), which is where half the name presumably comes from. It looks to me to mean something like "the Duke's [town] on the Aurach".

Garde de Paris15 Oct 2021 8:44 a.m. PST

Amazing responses! Thank you all!

Possibly originally Herzogin Aurach, Duchess (of) Aurach? The Aurach look like a creek!

Many Thanks. Vielendank!


John the OFM15 Oct 2021 9:57 a.m. PST

It could be an unflattering description of said Duchess.
Much like the two mistresses in "Cam ye o'er frae France".
YouTube link

monk2002uk16 Oct 2021 9:52 p.m. PST

'On' as in 'on the River X' is 'an' or 'am' in German. 'Herzogenaurach' splits into 'Herzogen' and 'Aurach', which is the name of the river as noted above. 'Herzogen' are 'dukes', as in the plural of 'duke' not the possessive form 'duke's'.


johannes5517 Oct 2021 12:40 a.m. PST

According to wkepedia the name aurach comes frome uraha of which ur is cattle and aha = flowing water so prbably a place where cattle drank water at the river. As probably there were more "aurach's" to differ between them they put herzogen (from duke) in front or maybe it belonged to a duke, mentioned is the duke of Andechs-meranie
So in english it would simply be Dukes' Aurach

robert piepenbrink Supporting Member of TMP17 Oct 2021 3:34 p.m. PST

Agree with johannes. I'm incredibly stale, but I think "herzogen" is an adjectival form--something like "ducal." Think "Duke's Denver" from the Peter Wimsey novels.

Sorry - only verified members can post on the forums.