Working on some phrases for my current novel. Here's what I've come up with, and what I intend for them to mean:
Scribimus futurum nostrum, non astra. "We write our future, not the stars."
Scripserimus futurum nostrum in astra. "We have (hopefully) written our future in the stars." (I chose subjunctive case for the hint of doubt.)
Fidam futura mea ad astra. "I will trust my future to the stars."
(Wasn't sure about the gender to use in the accusative case here. The writer is a woman, so I went with feminine. Perhaps that is an error?)
Fidam futura nostra ad astra. "I will trust our future to the stars."
(Not sure what gender to choose for future in this example, so I went with neuter. The context is that the future could be universal, as "all our future," or at least of a communal group "the future of us all.")
It has been many, many years since high school Latin, and the above may be an atrocious muddle. If so, whack me with the virtual ruler, quote Python, and correct me.
For the record, in context "future" is both an expression of literal future, that is "time and events to come" and metaphorical future, as in "hope." I intend for both these meanings to be present in these phrases, or at least capable of being inferred.