John the OFM  | 11 Jan 2012 5:05 p.m. PST |
Obviously I do not speak Portuguese. |
Editor in Chief Bill  | 11 Jan 2012 5:07 p.m. PST |
|
| The Gray Ghost | 11 Jan 2012 5:08 p.m. PST |
Portuguese for John right? J as in justice oao as in wow, minus the first w or think chow with a soft j |
| Sergeant Paper | 11 Jan 2012 6:22 p.m. PST |
My instructor pronounced it summat like "zho-oww" |
| Rassilon | 11 Jan 2012 6:35 p.m. PST |
What Sarge said
perhaps even Zhu-ow |
John the OFM  | 11 Jan 2012 7:05 p.m. PST |
Mandarin Portuguese, eh?  I never knew! |
| Whatisitgood4atwork | 12 Jan 2012 12:10 a.m. PST |
<Mandarin Portuguese, eh? I never knew!> Shhh John, you're risking giving Gavin Menzies ideas for another silly book. |
| Sane Max | 12 Jan 2012 4:30 a.m. PST |
zhu-wow rather than zhu-ow Pat |
| SECURITY MINISTER CRITTER | 12 Jan 2012 7:48 a.m. PST |
|
| Henrix | 12 Jan 2012 8:38 a.m. PST |
"Mandarin portuguese" – no, no, you're thinking of Macau portuguese, which is more like cantonese portuguese. |
| Mike G | 13 Jan 2012 3:34 p.m. PST |
Just like it is spelled of course. |
| Last Hussar | 20 Jan 2012 9:21 a.m. PST |
|
| Altius | 20 Feb 2012 3:24 p.m. PST |
I worked on a project in Portugal and one of the other managers there was named Joćo. Sgt Paper has it right, or at least that's how I heard it pronounced. |