
"MORE damn Latin." Topic
7 Posts
All members in good standing are free to post here. Opinions expressed here are solely those of the posters, and have not been cleared with nor are they endorsed by The Miniatures Page.
Please do not post offers to buy and sell on the main forum.
For more information, see the TMP FAQ.
Back to the Language Plus Board
Areas of InterestGeneral
Featured Hobby News Article
Featured Link
Featured Ruleset
Featured Showcase Article
Featured Profile Article Once Gabriel received his digital camera, his destiny was clear – he was to become a remote wargamer.
Featured Book Review
|
| von Scharnhorst | 21 Nov 2007 4:27 a.m. PST |
O.K. My Wife has asked me, and in turn you all, a favour. Does any one know the meaning of these two sentences? (The meaning of the whole sentence, not the individual words.); Nihil dulcius bene impensi temporis memoria. AND aliis inserviendo consumor. Thanks for any help. She owes me
|
Gungnir  | 21 Nov 2007 4:48 a.m. PST |
No idea about the first one, the second is: In serving others I devour myself or: Im Dienste für andere verzehre ich mich. |
| Mister Rab | 21 Nov 2007 5:06 a.m. PST |
I think (it's been a while since school!) that literally the first is something like: "Nothing is better/sweeter than the memory of time well spent" However, if I'm not completely off the mark, I think it would be more likely to be said as: "Nothing is sweeter than the memory of good/happy times" Treat this with a degree of caution; as I said, it's been a while since I used my Latin much and I'm pretty rusty! |
| von Scharnhorst | 21 Nov 2007 7:29 a.m. PST |
Thanks. That should keep her happy for a while.  |
| zz9resident | 21 Nov 2007 8:45 a.m. PST |
"aliis inserviendo consumor" I think is more like: "In the service of others I am consumed." Than Gungnir's "In serving others I devour myself". But I could be wrong
|
Gungnir  | 21 Nov 2007 9:14 a.m. PST |
Killer Bob, if I'm wrong, then so in commission, I got it from a hefty tome of Latin sayings on coins: Auflösungen lateinischer Legenden auf Münzen und Medaillen, by Wenzel. |
| zz9resident | 22 Nov 2007 6:43 a.m. PST |
Googling "aliis inserviendo consumor" mainly gives: "consumed in the service of others." as the definition, which is, more or less, what I said. But this seems to be because of one organisation: link So it isn't definitive. And I'm sure it doesn't really matter. |
|