Help support TMP


"'Never give up, never surrender! '" Topic


30 Posts

All members in good standing are free to post here. Opinions expressed here are solely those of the posters, and have not been cleared with nor are they endorsed by The Miniatures Page.

Please use the Complaint button (!) to report problems on the forums.

For more information, see the TMP FAQ.


Back to the Humor Plus Board

Back to the Language Plus Board


Areas of Interest

General

Featured Hobby News Article


Featured Link


Featured Ruleset


Featured Showcase Article

The Amazing Worlds of Grenadier

The fascinating history of one of the hobby's major manufacturers.


Current Poll


Featured Book Review


129 hits since 30 Apr 2008
©1994-2026 Bill Armintrout
Comments or corrections?

Cacique Caribe10 Apr 2007 5:57 a.m. PST

Without using software translation, in how many languages can you say that phrase?

CC
PS. I know the literal translation does not always work, so feel free to offer one that best describes the idea . . .

Parmenion10 Apr 2007 5:59 a.m. PST

Isn't that the Galaxy Quest catchphrase?

Sorry, can't help you with the linguistics.

Grinning Norm10 Apr 2007 6:03 a.m. PST

Off hand, four or so. With the help of dictionaries double that.

Cacique Caribe10 Apr 2007 6:04 a.m. PST

Ok, I'll start it off . . .

Spanish: "Nunca se den por vencidos, nunca se rindan"

CC

Personal logo John the OFM Supporting Member of TMP10 Apr 2007 6:06 a.m. PST

Zrosaj siem, nie die siem.

I think. grin

Germy Bugger Fezian10 Apr 2007 6:21 a.m. PST

The South London translation would be:
"you ain't taking me alive copper" :)

Jeremey
minigerm.com

Rhoderic III and counting10 Apr 2007 6:59 a.m. PST

Heh, misspelt the Finnish one :)

Swedish: "Ge aldrig upp, kapitulera aldrig"

Finnish: "Älä ikinä luovu, älä ikinä antaudu"

They can be re-worded in a number of ways, but I won't bother.

I could almost do it in Japanese, except I don't know two different words for "give up, surrender", which are essentially the same thing.

rddfxx10 Apr 2007 7:31 a.m. PST

American: Nuts!

CraigSpiel10 Apr 2007 7:44 a.m. PST

Nihil Desperandum!

Well it is kinda close, and echoes the sentiment. And, it was one of the few quotes I recall from Latin, right before I dropped it…..

Holy Roman Emperor Joseph III Fezian10 Apr 2007 7:53 a.m. PST

Latin: nunquam nolite dedere, nunquam nolite concedere.

I think that how it should go, that also if your only taking to one person. Right now I'm too lazy to look up the 2nd person imperative for nolo.

One I'm done with my homer I may try the Greek.

-Joe

Porthos10 Apr 2007 7:55 a.m. PST

Geef nooit op, geef je nooit over !

Lord Platinum10 Apr 2007 9:54 a.m. PST

Merde.

pphalen10 Apr 2007 10:26 a.m. PST

All of your bases are belong to us

pphalen10 Apr 2007 10:37 a.m. PST

Cory Hart says it like this:

link

Augustus Supporting Member of TMP10 Apr 2007 11:04 a.m. PST

Klingon: ARGH!

Grinning Norm10 Apr 2007 1:50 p.m. PST

Elä ikimuailmassa luovuta tai antauvvu. :)

Personal logo piper909 Supporting Member of TMP10 Apr 2007 2:15 p.m. PST

"Faites un Camerone!"

OldGrenadier at work10 Apr 2007 2:56 p.m. PST

"Come get some!"

Streitax10 Apr 2007 4:20 p.m. PST

I'll be back!

pphalen10 Apr 2007 5:53 p.m. PST

"I ain't got time to bleed!"

ArchiducCharles10 Apr 2007 7:04 p.m. PST

French

The litteral translation would be : "Ne jamais abandonner, ne jamais se rendre."

But the more popular and poetic version is, of course :

La garde meurt, mais ne se rend pas !

Frog God of Team Frog Studios10 Apr 2007 8:28 p.m. PST

Spoken in wrestler:

"I came here to kick *ss and chew bubble gum, and I'm all out of bubble gum!"

Nappy2938811 Apr 2007 6:31 p.m. PST

I love this sight…..
John Parris

Personal logo Virtualscratchbuilder Supporting Member of TMP Fezian11 Apr 2007 7:55 p.m. PST

Texas:

I got more ammo in the truck, and these is my boots!

Graduate student:

I need just one more revision, I will not accept this grade!

sagunt12 Apr 2007 5:05 p.m. PST

Vixca Valencia!

Billy the Bunnie13 Apr 2007 11:07 a.m. PST

Eat hraka!

Ganesha Games Sponsoring Member of TMP07 Oct 2007 1:35 p.m. PST

In Italian I would say
"Non cedete! Non arrendetevi mai!"
if I am speaking to more then one person.
If I'm speaking to only one person, I'd use the negative infinitive:
"Non cedere! Non arrenderti mai!"

The first verb, cedere, is more like "yeld" in English". The second verb, arrendersi, reflexive of arrendere) is exactly like surrender.

zoneofcontrol07 Oct 2007 5:46 p.m. PST

Ever-nay ive-gay p-uay, ever-nay urrender-say!

zoneofcontrol07 Oct 2007 5:49 p.m. PST

I Majored in Pig-latin in all three of my Freshman years of high school.

(religious bigot)07 Oct 2007 9:52 p.m. PST

"I'm sorry, but we don't have the facilities."

Sorry - only verified members can post on the forums.