"Translation Help? Please?" Topic
7 Posts
All members in good standing are free to post here. Opinions expressed here are solely those of the posters, and have not been cleared with nor are they endorsed by The Miniatures Page.
Please avoid recent politics on the forums.
For more information, see the TMP FAQ.
Back to the WWII Battle Reports Message Board
Areas of InterestWorld War Two on the Land World War Two at Sea
Featured Recent Link
Featured Ruleset
Featured Workbench ArticleContainers for when you need to sideline that project you've been working on, or maybe just not lose the bits you're not ready for yet.
Featured Profile Article
Featured Book Review
|
Please sign in to your membership account, or, if you are not yet a member, please sign up for your free membership account.
robert piepenbrink | 21 Sep 2024 1:33 p.m. PST |
Reading debriefs of Fritz Bayerlien in Helion's Panzer Lehr Division 1944-45, and caught a reference to "Ostbf Wisliczeny commander of the 2nd SS Panzer Division Kfgr." Ostbf would be Obersturmbannfuehrer and a Lt Colonel equivalent, but "Kfgr" defeats me. Can't find it on a division OOB, either. Thanks. |
BillyNM | 21 Sep 2024 1:42 p.m. PST |
Kampfgruppe seems likely, although shouldn't have @b "f" in it but Küstenfliegergruppe (Coastal air group) is clearly nonsense. |
ColCampbell | 21 Sep 2024 2:17 p.m. PST |
I agree – kampfgruppe -- which was normally an ad hoc formation without an established TO&E (table of organization and equipment) to use the US Army term. Jim |
robert piepenbrink | 21 Sep 2024 2:22 p.m. PST |
Yeah, makes sense to me too. And I should have thought of it. Sorry and thanks. |
Artilleryman | 21 Sep 2024 2:52 p.m. PST |
Sometimes, when a division's combat power had been appreciably reduced, it could be referred to as a Kampgruppe. |
Frederick | 21 Sep 2024 2:55 p.m. PST |
That unfortunate German habit of creating long words and then making them into four letter abbreviations – like Flugzeugabwehrkanone which everyone else calls Flak |
robert piepenbrink | 21 Sep 2024 4:11 p.m. PST |
And just to make me feel even dumber than usual, 18 pages later Wisliczeny's command is specifically described as a kampfgruppe. I doubt it was a complete attrited division, though: you don't generally burn through generals and colonels that fast. (Just in case anyone thinks the essence of warfare has changed since the Iliad, Bayerlein describes him as standing behind his front line with a stick, beating on anyone who tried to run away. "Big, brutal fellow" he says.) As for Flugzeugabwehrkanone, we ought not to mock the creation of compound words: it's the German national hobby, after all, just as the Russians take a syllable from each, and we create TLAs. |
|