Help support TMP


"Latin help needed (again)" Topic


11 Posts

All members in good standing are free to post here. Opinions expressed here are solely those of the posters, and have not been cleared with nor are they endorsed by The Miniatures Page.

In order to respect possible copyright issues, when quoting from a book or article, please quote no more than three paragraphs.

For more information, see the TMP FAQ.


Back to the Wargaming in General Message Board


Areas of Interest

General

Featured Hobby News Article


Featured Recent Link


Featured Ruleset

Risus


Rating: gold star gold star gold star gold star gold star gold star gold star gold star gold star gold star 


Featured Showcase Article

Transporting the Simians

How to store and transport an army of giant apes?


Featured Profile Article

Gen Con So Cal 2004

Our Man in Southern California, Wyatt the Odd Supporting Member of TMP, takes press pass in hand and reports from the Gen Con So Cal convention.


591 hits since 13 Nov 2019
©1994-2024 Bill Armintrout
Comments or corrections?

korsun0 Supporting Member of TMP13 Nov 2019 2:13 a.m. PST

Back in May I sought and received some help with a phrase. Turns out I had the context utterly incorrect. So I must apologise and ask again….

I'm looking for the Latin equivalent of "Some other things". The context is as follows:
A manager addresses his staff about structural changes and role changes. In particular he talks about bringing in ancillary staff to do specialised roles. When he is asked what exactly these untrained staff will do he says,
"They can do <task 1>, they can do <task 2>…..and (with a wave of the hand) do SOME OTHER THINGS." The emphasis is mine.
What I was hoping was that someone would be able to give me a Latin equivalent of the capitalised part of the conversation , i.e. Some other things.

All help gratefully received.

thankyou
Jon.

grenadier corporal13 Nov 2019 4:43 a.m. PST

QUAEQUAE RES (whatever task)
VARIAE RES (all sorts of Tasks)
SUNT RES (there are a lot of other tasks)

GurKhan13 Nov 2019 4:52 a.m. PST

"et alia", surely; "and other things" ( en.wiktionary.org/wiki/et_alia ) . "Et al." for a handily hand-wavey abbreviation.

arthur181513 Nov 2019 5:12 a.m. PST

GurKhan's translation is the simplest and most straightforward IMHO, speaking as Head of Latin (retired) at an English preparatory school.

Dagwood13 Nov 2019 5:14 a.m. PST

Et cetera ??

Frederick Supporting Member of TMP13 Nov 2019 6:35 a.m. PST

Agree with GurKhan – and you could use "et alii", the plural (and others)

Personal logo etotheipi Sponsoring Member of TMP13 Nov 2019 7:32 a.m. PST

Or some more idiomatic things looking at the meaning of the context …

rara avis – "rare bird" things so exotic we can't predict them right now

reductio ad infinitum – "reduced to infinity" a sarcastic statement meaning either it is impossible to figure out the source causes or (more likely) we don't want to put the effort into figuring it out, so we just say it's too big/copmplex

res nullius – "things that belong to noone" miscellaneous tasks not otherwise assigned

res ad hoc – "things created spontaneously" I don't know; I'll just make it up as I go along.

Which one depends on how cynical you are.

Martian Root Canal13 Nov 2019 11:25 a.m. PST

Another vote for 'et alia.' Former Latin teacher.

emckinney13 Nov 2019 2:07 p.m. PST

Or "et alea," for a pun?

korsun0 Supporting Member of TMP13 Nov 2019 3:23 p.m. PST

Thank you so much guys. My Latin was limited to 3 yrs at school, and the internet translators didn't do it for me. I very much appreciate all the help.

cheers
Jon.

von Schwartz16 Nov 2019 7:45 p.m. PST

How about:

Omesa theroa hingsta?

Some other things, in Pig latin!!!

Whadya expect, I'm a heathen Methodist? (smile)

Sorry - only verified members can post on the forums.